
Mi a szonett felépítése?
A szonett a lírai költészet egyik legismertebb és legelismertebb formája, évszázados történelme és mély befolyása a világ irodalmára. Ezt a költői szerkezetet, amely a reneszánsz idején Olaszországban keletkezett, formai összetettsége és viszonylag rövid idő alatt képes érzelmeket közvetíteni.
Az évek során A szonettet e mesterség néhány legjelentősebb költője használta, Petrarchától Shakespeare-ig, megőrizve népszerűségét. Szerkezetileg ezek a kompozíciók a fő művészet 14 verséből állnak, egyenként 11 szótaggal. A mássalhangzós rímek 4 versszakában vannak elosztva, az első kettő a 4 versszakból, a többi pedig a 3.
A szonett történeti kontextusa
A szonett Szicíliai gyökerei vannak, és Petrarch költő népszerűsítette a 14. században. A szó, amellyel megkülönböztetik, az ófrancia „sonet” szóból származik, amely a „fia” kicsinyítő szava. Később ezt vette át a provence-i „sonet” és az olasz „sonetto”. Etimológiailag a jelentése olyasmi lenne, mint "kis dal" vagy "kis dal".
Bár ez a fajta kompozíció Olaszországból származik, olyan kitevőkkel, mint Dante Alighieri mester, szerkezetét adaptálták és elterjedték egész Európában, különösen Spanyolországban és Angliában. Ezekben az országokban olyan szerzők, mint Garcilaso de la Vega és William Shakespeare Nagy érdemben használták.
A szonett alapvető jellemzői
A klasszikus szonett 14 versből áll, két négysorba osztva – azaz. a főbb művészet négy versének strófái – és két hármas – vagyis a főbb művészet három versszakának strófái –. Minden részstruktúra hendecasyilable, bár a rímséma változhat. A továbbiakban elmagyarázzuk annak jellemzőit.
Kvartettek
Egy szonett két kezdőnégyesének nyolc versszaka Általában a vers fő témáját mutatják be – bennük az ötlet, a szerző érzése alakul ki. Ezeknek a négyeseknek van egy rímrendszere, amely változhat, de a leggyakoribb az ABBA ABBA.
példa
1 kvartett XXIII szonett (Garcilaso de la Vega)
„Míg a rózsa és a liliom
a szín megjelenik a gesztusodban,
és hogy lelkes, őszinte tekinteted,
"meggyújtja a szívet és visszatartja"
Hármasikrek
A fennmaradó két tercet hat versszaka általában a vers lezárásaként vagy végső tükreként szolgál.. Ebben a részben a költő fordulatot fejt ki az érvelésben, vagy állásfoglalást fejez ki. A hármasok rímrendszere jobban változhat, mint a négysoroké, de a leggyakoribb a CDE CDE vagy a CDC DCD.
példa
A tél 1 harmada (Rubén Darío)
„Finom szűrőivel édes álom támadja meg;
zaj nélkül belépek; elhagyom szürke kabátom;
– Meg fogom csókolni az arcodat, rózsás és hízelgő.
Mi a szonett felépítése?
Ennek a szakasznak a megértéséhez tisztában kell lenni az azt alkotó részekkel és bizonyos fogalmakkal. Íme néhány kifejezés, amelyek a szonetthez kapcsolódnak:
főbb művészeti versek
A versek, amelyek 9 vagy több metrikus szótag. Ezt nagybetűkkel azonosítjuk ábécé sorrendben – például: „ABBA” vers.
Ez utóbbival kapcsolatban Szem előtt kell tartani, hogy az olasz szonett alakja létezik, amely egy kisebb művészeti szonett, pontosabban nyolc szótagos versek. Ez a forma a következőképpen rímel: abab abab cdc dcd.
Példa egy szonettre:
Juan Ortiz "Another Abel" című darabja
„Akkor eljegyeztem, és feladtam
a kondicionáló entitásnak
mérték nélkül. tőlem mondtam
mit ad egy bölcs szerető,
messze túl az igen
magas skálán; egy gyémánt
csiszolt volt mindenben: voltam
Virgil, én is Dante voltam.
teljesítettem a megadott mértéket,
nem találtak bennem hibát,
sem a bonyolult imában
elmerült a lagúnában
—a hátán, egyedül —, még csak nem is mindegyikben
Istenhez imádkozom a hold alatt.
Rima
Amint azt az előző részekben kifejtettük, A szonettben a rím a hangsúlyos szótag verseinek végét egyesíti. A verskombinációk rendezésének igen elterjedt eszköze az ábécé betűi sorrendben. Ezek segítségével könnyebben tudjuk, hogy mely versek rímelnek egymásra. Például: egy „ABBA” strófa azt mutatja, hogy az első verset a negyedikvel, a másodikat pedig a harmadikkal kell kombinálni.
A szonett felépítése
Metrikák
A szonett minden egyes versszakának hendekaszótagosnak kell lennie, azaz 11 metrikus szótagból kell állnia.
strófák
Két kvartett és két triplett.
Rima
ABBA – ABBA – CDC – CDC.
MEGJEGYZÉS
Emlékeztetni kell arra, hogy a spanyol nyelvben a szonettek rímváltozatokat mutathatnak be. A leggyakoribbak a következők: CDE – CDE vagy CDE – DCE.
Polimetrikus szonettek
Olyan költői kompozíciókkal rendelkező szonettekre vonatkozik, amelyek Szabad metrikus szerkezetet tartanak fenn, igazodva az író ízléséhez. Rubén Darío közismerten használta őket, és többször megmutatta őket. Ilyen stílusú költeményei közül kiemelkedik a hendeca szótag és a heptaszótag kombinációja.
A szonett tartalma és témái
Bár a szonett nagyon szigorú felépítésű, tökéletes eszköz az emberi érzések kifejezésére. Hagyományosan, Ezt olyan témák kifejezésére használták, mint a szerelem, a halál, a szépség, az idő múlása és a filozófiai reflexió.
A kvartettek és a triplettek közötti szakadék gyakran fordulópontként szolgál, ahol a vers hangneme vagy iránya változhat.
A szonett jelentősége az irodalomban
Ahogy teltek az évszázadok, A szonett kulcsfontosságú médium volt az intenzív gondolatok és érzelmek kifejezésére.. Precíz felépítése lehetővé teszi, hogy a költők világosan és rendezetten rendezzék gondolataikat, míg a hendecasyllabikus versek zeneisége magával ragadó dallamot teremt.
A spanyol irodalomban olyan költők, mint Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora és Francisco de Quevedo a szonettet az egész emberi tapasztalat összetettségének kifejezésére használta.. Az angol irodalomban olyan szerzők, mint William Shakespeare, új magasságokba emelték a szonettet, feltárva a természetet, valamint a vágy és az értelem konfliktusát.
Ma, A szonett továbbra is népszerű forma a kortárs költők körében akik a klasszikus témák feltárására törekednek vagy azok szerkezetével kísérleteznek.
Három példa nagy szerzők szonettjére
Niebla grófjának (Lope de Vega)
A gyengéd gyermek, az új keresztény Izsák
Tarifa homokjában nézz
a legjobb apa, jámbor haraggal
a hűség és a szeretet harca hiábavaló;
emeld fel a tőrt a félt kezében,
dicsőséges hódítók, rettenthetetlenek,
A nap vakít, Róma megszületik, a szerelem sóhajt,
Spanyolország győz, az afrikai elhallgat.
Olaszország lehajtotta a homlokát, és az övéből
Elvette Torcatótól az arany és bronz babért,
mert egyetlen Ser Guzmán sem dicsekszik.
És a hírnév, a tied kezdete,
Jó Guzmán írja, lévén akkor
a vértinta és a tollkés.
XXXV szonett (Garcilaso de la Vega)
Mario, a hálátlan szerelem, mint tanú
tiszta hitemből és nagy szilárdságomból,
aljas természetét rám használja,
ami több sértést okoz a legbarátságosabbaknak;
attól tartva, hogy ha írok vagy mondok
állapotát, megalázom nagyságát;
Az ő ereje nem elég a keresztemhez
Kényszerítette az ellenségem kezét.
És így, abban a részben, ahol a jobb kéz
szabályozza és abban, amelyik kijelenti
a lélek fogalmai, megsebesültem.
De kedvessé teszem ezt a sértést
amibe kerül az elkövető, mivel egészséges vagyok,
szabad, kétségbeesett és sértett.
3. szonett: Nézz a tükörbe, és mondd el az arcod (William Shakespeare)
Spanyol változat
Mondd el az arcot, amit látsz, ha a tükörbe nézel,
hogy itt az ideje, hogy mást modellezzen,
Nos, ha friss az állapota, most nem újulsz meg,
megtagadod a világot és egy anyától a dicsőséget.
Hol van egy szépség szűzi méhvel,
ki veti meg a házastársi cselekedeted művelését?
Vagy hol van az őrült, aki a sír akar lenni,
az önszeretetről és az utódok elkerüléséről?
Anyád tükre, ha csak rád nézel
A tavaszias édes áprilist idézi.
Így korod ablakain keresztül láthatod majd,
arany ajándékod, ezer ráncod ellenére.
De ha egyedül élsz, hogy ne hagyj emléket,
Halj meg cölibátusban, és hagyd, hogy az alakod veled haljon meg.
Három példa eredeti szonettre
"Szerencsés ember voltam", írta Juan Ortiz
(Borgiai szonettek)
I
Nem voltam más, mint egy nagyon szerencsés ember.
Mit értek volna a tehetségek?
hogy fejlesztettem ha az eseményeket
kocka a halálba vitt volna?
Van szerencse, igen, sokat mondanám.
Számomra nincs dicséretes érdem
több, mint felállni és azt mondani, hogy igen
minden talált vállalkozásra, minden küzdelemre.
Amit bárki megtenne, akinek nagy szerencséje van
ha méretet mutattak volna be neki
lehetőség: csonttörés nélkül,
a napinál nagyobb visszaesés nélkül
minden nap... nem volt hiány sem kávéból, sem cukornádból,
sem matriarcháé az odaadó szerelem.
II
A sók szerencséje a partjaikkal
legendás mítoszok, kagylóhéjak,
sirályok, szarvasok és hullámok
hogy megmossák a lábakat a magjaival.
A távozás horizontja, amikor is volt,
amikor a megpróbáltatások nagyon keserűvé váltak,
és ugyanezt számolták a rózsafüzérekkel is
áldott az öregasszonyok várakozásukban.
A gyerekek várják a tengert és küzdelmét,
imák a hajóroncsok vízre emeléséért,
hívni a kagylót és a botutót,
annak imája, aki mindent odaad magából,
hang, amely megjavítja, megnyugtatja és megmenti a hajót
és megvigasztalja minden gyász kiáltását.
III
Szerencsém, hogy fogadtam, halász,
Először is azon a példátlan szigeten
amiről annyit énekelnek és szavalnak
bárhol is lakozik a ragyogás.
Ha a lándzsával művelném magam,
a horog, a kivetett háló és a hálók,
és számíts arra, hogy "Mijo, meg tudod csinálni"
szent Dicsőségemről és erős neveltetéséről.
Még szerencse, ha nem más elhunytról van szó
hirtelen a sötét sarkokban
hátba szúrták a sérülést…
rövid fényt élni, amit akart
és finoman érintse meg a magasságokat
elalvás előtt a közös feledés.
"Kötelező polihisztor", írta Juan Ortiz
(Borgiai szonettek)
I
Bevallom, hogy elragadtattam
ezért a különös életért és annak esélyeiért,
hogy a tengerek legyőzése érdekében
Közben egyik munkahelyről a másikra mentem.
Átalakulásom előtt azonban
mielőtt az oltárok közé indul,
Hagytam ezeket a példaértékű munkákat
hogy szorgalmazzák méltó munkámat.
Nem tartoztam a tömegbe, nem tudtam,
mert a kenyér a munkámtól függött
a házért, öld meg a kínt
a belek ropogtatásától; egy másik Ádám volt
a nap sorsára bízva,
és így éltem: egyik vágy és a másik között.
II
Boldogok, akik ragaszkodnak
mindig egyetlen létfontosságú úton,
amit a sors rendelt nekem
Más volt: egyike lenni azoknak, akik öltözködnek
a szél szerint azoké, akik megélnek
a pillanatnyi éhség szerint; fáradt
néha, nem tagadom, máskor: isteni;
Én azonban soha nem tartoztam azok közé, akik támadnak,
azokról, akik pusztítanak, hogy ragyogjanak,
a sétám összhangban volt a szolgáltatásokkal,
a legmagasabb színvonalú szállítással
a legjobb tőlem; Nem vettem észre a gonoszságokat,
kivéve, elkerülhetetlenül, amikor szeretsz:
széles égboltja és szakadékos szakadékai.
III
Pont tegnap Lauro szavalt,
Albéniz, Bach, Tárrega, Díaz, Riera,
tegnapelőtt pedig egy ügyes vadállat volt
nemesfémekkel, kentaurral.
Nem tartott sokáig, és már Minotaurusz volt
nézi a fekete tinta máglyáját
labirintusban versben és sóoldatban
taurus jelű temetése alatt.
Az elmúlt években egy ló
egy tájon a chiaroscuro háborúban,
és bár néha visszatérek, már nem találom magam,
Nem lehetséges, hogy telten, tisztán térjek vissza,
A bilincs nem engedi nekem, a bőrkeményedésnek,
a dalszöveg, az élet, a következő fal.
"Dimorfizmus", Juan Ortiz
(Borgian szonett)
Sokszor ültem Júdás mellett,
sokan mások, én voltam az, aki eladtam Krisztust,
és bár a tetteimet nem tervezték,
Kétségtelenül megtöri a lelket, hogy megismerje önmagát,
és bizonyos nyers igazságok megértése:
vagyis Káin és Ábel kész testben
a szörnyűeknek. És bár látott
szerencsém, egyes részek meztelenek:
az a borzalom, hogy ugyanabban bízom
látni magam a másikban,
és reménykedj a jóban, ha ismered a rosszat
és kiterjedt előtérbe
e sónemzetség történetében
kevés hozzáféréssel a mennyországhoz és széles szakadékhoz.